Conseils aux voyageurs

Apprendre l’alphabet cyrillique…trop facile !

Avant de commencer quoi que ce soit, veuillez noter ceci : l’alphabet cyrillique est originaire de… BULGARIE. Pas de Russie. BULGARIE. Oui non parce qu’on s’est aussi posé la question, alors on a posé la question. Donc maintenant on sait. Donc maintenant on vous le dit. Ne posez jamais la question genre « pourquoi vous utilisez l’alphabet russe ? » à un bulgare. Les bulgares sont fiers de leur alphabet. Très fiers. Et ils ont raison…

Petite histoire

On va vous la faire très courte, car les histoires les plus courtes sont souvent les meilleures. Il était une fois la Bulgarie et ses bulgares. Deux frères, messieurs Cyrille et Méthode (ou Constantin et Méthode, c’est les mêmes), philosophe et évêque, ont eu l’idée d’inventer un alphabet permettant à la langue slave de s’épanouir. Ceci au IXème siècle. Bon, avec un truc en tête : traduire la Bible, la rendre ainsi plus accessible et permettre une meilleure christianisation. Alors qu’à la base, seuls le latin, le grec et l’hébreu était autorisé par le christianisme. Enfin, les Slaves avaient leur alphabet (dit glagolitique avant cyrillique) !

cyrille et methode

Ces deux « Apôtres des slaves » sont donc les deux évangélisateurs préférés du coin, et selon la branche religieuse on fête ces saints le 14 février, le 6 avril, le 11 mai ou encore le 5 juillet. On se passera de savoir pourquoi. En tout cas, même Jean-Paul 2 était fan puisqu’il les a proclamé copatrons de l’Europe, avec saint Benoît. Après la Bulgarie, c’est tous les slaves qui ont adopté l’alphabet cyrillique (Biélorussie, Macédonie, Russe, Serbe, Ukrainien…). Comme quoi, on l’attendait avec impatience cet alphabet permettant de transcrire à l’écrit la beauté des langues slaves ! (ou pour favoriser la propagande de l’URSS)

A B C D…

Bon, ben on va commencer par la base. L’alphabet. Non non, partez pas ! On vous jure, c’est pas si compliqué : en moins de 10 jours, de Varna à Sofia en passant par Veliko Tarnovo, on a réussit à lire le cyrillique (véridique, même si parfois notre petit carnet mémo nous donne un coup de main). Les minuscules sont les mêmes que les majuscules ou très semblables, leur version manuscrite est par contre plus compliquée à déchiffrer. Il y a 30 lettres à apprendre, et certaines, vous les connaissez. Attention, certaines vous les reconnaissez, mais c’est des pièges…genre le P c’est un R, le H c’est un N… Ok, on arrête les embrouilles, voici un petit récap’ simple qui devrait vous aider :

А = A. Facile hein ! Et ça se prononce comme ça s’écrit.

Б = B. Comme bébé.

В = V. Comme voilà voilà, les choses se corsent.

Г = Gu. Comme c’est pas du gâteau.

Д = D. Comme David ! Il est content.

Е = É. Héhéhé.

Ж = J. Joli !

З = Z. Comme zouzou, zaza, zozo…

И = I. Ici ça passe encore.

Й = Y. Youpi.

К = K. Karrément pas évident de trouver un mot qui kommence par le son k.

Л = L « dur ». Donc c’est là que c’est un question d’accent, parce qu’on voit pas trop ce que ça veut dire un L « dur ». C’est un L quoi. On retrouve parfois aussi Λ pour dire « L ».

М = M. Mais oui madame, mais oui monsieur!

Н = N. Non c’est pas cool mais c’est comme ça.

О = O. Oh oh celui-là est mieux.

П = P. Pourquoi? Parce que.

Р = R « roulé ». Reste à les rouler les R.

С = Ssss. Ceci est vicieux comme un serpent (pas du tout mais ça fait des sons Ssss dans la phrase).

Т = T. T’es en train d’apprendre l’alphabet bulgare.

У = OU. Il faut vouloir pour pouvoir.

Ф = F. Fifou va!

Х = R « raclé ». Notre R à nous en fait.

Ц = Ts. Tu sais, comme au lieu de dire « tu sais quoi » on dit « t’sé quoi ».

Ч = Tch. Comme quand on tchatche. En bulgare.

Ш = Ch. Et oui mon chou, t’inquiète on est bientôt à la fin.

Щ = Cht. Meilleure exemple : les Ch’tis.

Ъ = Eu. Même pas peur.

Ю = You. Youhou ! Plus qu’une lettre !

Я = Ya. Yaha !!! Bravo.

Et une fois qu’on connaît l’alphabet cyrillique bulgare, on en fait quoi ?

Rapidement vous allez vous apercevoir qu’en lisant le cyrillique (à condition que ce ne soit pas écrit attaché à la main), vous allez également comprendre certains mots, comme par magie. C’est formidablement pratique. Et on vous raconte pas la joie qui s’empare de nous (avec la petite danse de la victoire) quand on déchire un mot et QU’EN PLUS on le comprend. Alors que c’est quand même de l’alphabet cyrillique bulgare. Si on nous avait dit ça avant, on l’aurait pas cru.

Restaurant, tire-bouchon, porte-monnaie, casquette, étage, zone, parking, bière, gare, Mac Donald, menu, pizza, bijoutier, banque, dessert, chocolat, café, supermarché, … autant de mots que vous pouvez facilement traduire du cyrillique au français. Autre bon point : on prononce toutes les lettres, par d’arnaque ici. Pas d’accent à se promener, rien… limpide. Voici donc des petits exemples, en vrai, avec la traduction en dessous de chaque photo qu’il vous faudra surligner pour la voir :

DSC00836
É-t-a-j. Étage.

DSC00831
P-i-ts-a-p-i-ya. Pizzeria.

DSC00830
R-é-s-t-o-r-a-n-t. Restaurant.

DSC00826M-a-gu-a-z-i-n-i. Magasin.

DSC00823
K-a-f-é. Café.

DSC00821
T-é-a-t-v-r. Théâtre.

DSC00817
J-a-n-d-a-r-m-é-r-i-ya. Gendarmerie.

DSC00809
P-a-n-t-a-l-o-n-i. Pantalon.

DSC00808
F-o-t-o. Photo.

DSC00807
B-a-n-k-o-m-a-t. Distributeur de banque.

DSC00805S-p-o-r-t. Sport.

DSC00804
Z-o-n-a. Zone.

DSC00801
Gu-a-r-a-j. Garage.
N-é P-a-r-k-i-r-a-y. Non parking.

Bonus : nos petits mots indispensables

Quelques mots bulgares faciles, et utiles ! C’est toujours apprécié, et vous ferez sourire plus d’un bulgare en écorchant ces mots avec votre accent français si reconnaissable.

Oui : Da.
Non : Né.
Bonjour : Dobar den.
Salut (plus utilisé à l’est) : Zdravey, ou Zdraveyté.
Merci : Merci. Si vous voulez vous la péter vous pouvez dire « Blagodaria » mais c’est beaucoup moins employé.
S’il vous plaît : Molya.
Au revoir : Ciao. Ou Dovizhdané, moins courant mais plus soutenu.
Santé ! Ou à vos souhaits ! : Nazdravé.
Un : Edno.
Deux : Dvé.
Trois : Tree.
Quatre : Chetyry.
Cinq : Pet.
Six : Shest.
Sept : Sedem.
Huit :  Osem.
Neuf : Devet.
Dix : Deset.

Et si vous voulez allez plus loin et bien…accrochez-vous. On vous épargne les phrases du genre « combien coûte…? » « où se trouve…? » parce qu’on risque de vous répondre en bulgare, et que vous ne comprendrez pas grand chose. Bon courage !

Laisser un commentaire